본문 바로가기
해외생활/쿠르드 이야기

몇 몇 쿠르드 이야기들

by mmgoon 2012. 2. 26.
인터넷에서 찾은 쿠르드 이야기 입니다.
공감가는 것도 있고 뭐 이해가 되지 않는 부분도 있네요.
허접한 번역이 지겨우시면 다음의 출처로 가셔서 영어로 읽으시기 바랍니다.


(지금도 설이 되면 전통옷을 입고 잔치를 벌이는 쿠르드 사람들)

------------------------------------------
최초의 쿠르드족 이야기

Sherefxan (Sharaf Khan al-Din) Bidlisi는 1597년에 최초로 쿠르드 역사서를 수집하고 출판하였는데,  먼저 페르시아어로 하였고 이후 쿠르드어 중 하나인 Sorani로 번역하였다. 그는 비틀리스(Bitlis) 근처에서 태어나 이 지역의 지배자 (칸)가되었다. "Sharafnameh"에서 그는  Zuhak의 옛 이야기를 다음과 같이 소개한다.

Zuhak은  페르시아를 정복한 악한 왕으로 그의 어깨에는 독사들이 자라고 있었다.
그는 1000 년 동안 군림하였는데, 매일 두 젊은이를 죽여서 그들의 두뇌를 꺼내 뱀에게 먹이고 있었다.
그러나 매일 젊은이들을 죽여 뱀의 먹이를 만드는 사람이 청년들을 구하기 위해 하루에 한 명의 젊은이만 살해하고 한 명의 뇌를 양 뇌와 섞어서 바쳤다.  
이런 식으로 살아난 젊은이들이 최초의 쿠르드족이 되었다.
사람들은 Zuhak의 엄한 통치에 점점 화가나서 결국 반란을 일으켰다. 아들  여섯을 Zuhak에게  잃은 대장장이 카와(Kawa)가 반란군 지도자였는데,  그의 부하들이 목숨을 건진 젊은 쿠르드족 있었다.
이들은 Zuhak의 왕국으로 몰려갔고 카와가 그의 망치로 악한 왕을 죽이고 왕이 되었다.
--------------------------------------------

노로즈 (Newroz, 우리의 설날에 해당되는 춘분) 이야기

앞의 신화의 또 다른 버전이 있는데,

Zuhak은너무 잔인하고 끔찍한 왕이었기 때문에 봄이 쿠르드에 오지 않았고 항상 겨울이 지속되었다.
카와가 3 월 20 일에 Zuhak를 죽였을 때, 봄이 드디어 쿠르드에 왔다.
카와는 널리 폭군이 죽었다는 걸 사람들에게 보여주기 위해 산 위에 모닥불을 피웠고, 이에 따라 봄은 하루 늦게  3 월 21 일에, 하루 만에 왔다.
이 때문에 특히 남부와 동부 쿠르드에서는 오늘날까지 모닥불을 만들고 이 불을 뛰어 넘으며서 돌아온 봄을 축하하고, 그들이 큰 힘에 단결하여 맞서 싸운 것을 나타내고 있다.

저자 Piramerd Taufik Abdullah (1867-1950)는 1930 년대에  폭군, 젊은 반군과 카와, 그들의 지도자의 신화를 재현했냈다.
그 당시, 이 신화는 아주 잘 알려진 건 아니었는데, Piramerd은 이 작품을 쓰는 것으로 쿠르드 사람들에게 이 신화가 읽혀지고 인기를 끌기를 원했다고 언급했다.
 
Piramerd은 또한 Newroz에 대한 다음과 같은 시도 썼다:

설날은 오늘이에요. Newroz가 돌아 왔어요. 
기쁨과 호험의 고대 쿠르드 축제. 
오랫동안 우리의 희망의 꽃은 억압받았으며
봄의 장미는 우리 젊은이의 피였습니다.
멀고 가까운 나라들에게 새벽의 행복한 소식을 나르는
그것은 쿠르드 사람들의 높은 수평선에 붉은 색이었습니다.
그것은 청소년들이 헌신적 사랑으로 죽음을 맞이하게 한 것이었습니다. 
만세! 태양은 조국의 높은 산에서 빛나고있다. 
그것은 수평선이 반영하는 우리의 순교자의 피입니다. 
그것은 어떤 국가의 역사에 그런 적이 없습니다.
처녀들의 가슴이 총알을 상대로 방패가 되었습니다.
아니오.  눈물과 조국의 순교자에 대해 애도가 필요하지 않습니다.
그들은 죽지 않았고 국가의 심장에 살고있기 때문입다.

-------------------------------------------------
살라딘 (Saladin)

Sallah din Ayyub은1138 년에현재의 이라크인 메소포타 미아 Tikrit에서태어났다.
당시 중동의 주요 위협은 1099 년에 예루살렘을 점령하고 유럽에서 예루살렘으로가는 길에 여러 강력한 십자군성을 지은 유럽 십자군였다.
Saladin는 강력한 이슬람 군대를 만들어 1187 년에 유럽이들을 예루살렘 밖으로 축출하고 도시를 차지하였다.

비록 그는 쿠르드에 산 적이 없지만 Sallah din의 가족은 쿠르드인 이었다.
그는 이집트, 시리아, 이라크의 술탄이 되어Ayyubie 왕조를 설립하였고, 현재 그는 다마스커스에 묻혀있다.
Saladin은 아마도 자신을 쿠르드인으로 생각하지는 않았을 것이고, 이슬람 신도와 무슬림 군인으로여겼다.
그러나 그는 정의와 평화를위한 갈망이 있는 쿠르드의 전설의 왕이 되었다. 


---------------------------------------------------------
“만일 우리 쿠르드인들이 동맹을 만들 수 있다면”
Mem과 Zin 이야기

Ehmedê Xanî (Ahmad Khani) (1650- 1707)는 하카리 지방에서 태어난 작가였다.
그는 최초의 연합 독립 쿠르드의 대변인이었다.
그는 시, 아랍-쿠르드어 사전과1692 년에 발표된 유명한 사랑 이야기인 "Mem과 Zîn"을 썼다.

Mem과 Zîn 서로 사랑에 빠진 두 젊은 남녀의 이야기로, 사랑하지만 서로 다른 부족에 속해있고, 그들의 만남을 막기위한 모든 노력을 기울이는 악한 사람인 Beck에 의해 같이 할 수 없었다. Mem이 먼저 전쟁에서 죽은 후 Zîn은 그의 죽음을 슬퍼하다가 따라 죽었고, 그들은 나란히 묻혔다. Beko는 두 사람의 무덤 사이에 누워 있다가 발견되어 사람들에게 죽임을 당했는데,  그의 피가 떨어진 에서 가시 덤불이 자라나 독이 가득한 뿌리가 널리 퍼졌다는 이야기다.
 
Mem과 Zîn의 이야기는 나뉘어 있어 다시 합쳐질 수 없어 따로 따로 비극적인 결말을 맞이하는 쿠르드를 상징한다고 한다.


---------------------------------------------------------
Munzur Baba이야기

Munzur Ziyaret은 Ovacik이라는 마을에 살고 있었다.
그는 메카로 순례를 떠나는 신사를 위해 일을 하고 있었는데, 안주인에게 “마님, 주인님이 뭔가 단것이 드시고 싶으시답니다. 마님이 만드시면 그걸 가지고 주인님을 따르겠습니다”라고 말했다. 마님은 놀라면서 Munzur가 자기가 단과자를 먹어버릴 수 있다고 생각했지만 결국 단과자를 만들어 Munzur에게 주었다.
이후 메카에 이르러 이 간식을 주인에게 주자 주인은 크게 놀랐다.
Munzur는 “당신은 이 간식을 먹을 만한 자격이 있어 이것을 드립니다” 라고 말했다. 주인은 뭔가 대답을 하려고 했지만 Munzur는 이미 그 자리에 없었다.
그가 메카에서 돌아오자 한 손에 우유 한 통을 들고 서 있는 Munzur를 포함한 농부들이 그를 환영했다. 모두 주인에 손에 입을 맞추고 싶어했으나 주인은 Munzur를 가리키면서 “내가 그에게 입 맞추리라”라고 말을 했다.
그러나 Muzur는 달아나 Munzur 산으로 도망을 가버렸다. 도망가는 길에 그는 우유를 쏟았는데, 이 우유가 땅에 닿을 때마다 샘이 되었다. 이 모든 샘들이 합쳐져서 Munzur 강이 되었다.

-----------------------------------------------------------
Cegerxwîn의 사자, 호랑이와 여우 이야기

사자와 호랑이가 산책을 갔다 그들은 길에 치즈 한 조각이 있는 것을 발견했다.
이 들 둘 다 배가 고팠기 때문에 곧 이 치즈를 두고 싸움을 벌였다.
둘 중 하나가 아이디어를 냈다. “이봐 여우에게 가자구. 야생동물들에 대해 모든 것을 알고 있으니 반드시 그가 우리 사이에 평화를 가져올 길을 알려줄거야”.
그들은 여우를 발견했는데 여우는 “빨리 저울을 가져와” 라고 말을 했다.
그들이 저울을 가져다가 여우에게 주자 여우는 치즈를 저울위에 한 접시에는 작은 조각을 그리고 다른 접시에는 큰 조각을 놓았다. 당연히 한 쪽이 기울자, 큰 치즈의 일부를 잘라 먹어버리고, 다시 저쪽으로 기울이 저쪽 치즈를 잘라서 먹는 식으로 모든 치즈를 먹어버렸다.

작가인Cegerxwîn은 1903년 터키의 Batman 근처에서 출생하여 스톡홀름에서 죽었다. 그는 76세에 스웨덴으로 망명을 갔다.
그는 시, 쿠르드어 사전 및 쿠르드 전설에 대한 책을 섰다. 위의 이야기도 이 책에서 나온 것이다.

쿠르드인들은 많은 동물 우화가 있는데 이는 핍박받는 민족에게 잘 나타나는 특징이다. 여기서 동물들은 다른 종류의 인간들을 나타내며, 독자들은 어떤 동물이 어떤 권력을 나타내는지 어떤 동물이 억압받는 사람들을 나타내는지 알 수 있다.